Veentekst garandeert de perfecte vertaling, zelfs vóór de deadline

Alleen al om aanwezig te zijn in het dagelijkse zakenleven en vooral om aanwezig te blijven, zijn vertalingen Nederlands-Duits onmisbaar. Duits is een heel belangrijke taal in de industrie en de zakenwereld. Gezien de zeer hoge vraag op het gebied van vertalingen van het Nederlands naar het Duits, voor IT, applicatiebestanden, zakelijke documenten, websites en nog veel meer, heb ik me op dit gebied gespecialiseerd. Veentekst is het vertaalbureau dat u zoekt voor al uw vertalingen van Nederlands naar Duits en vice versa. Ik werk met zowel particuliere als zakelijke klanten uit alle sectoren. Ze zijn erg tevreden met de expertise van mijn vertaalwerk.
Veel ervaring

Veel ervaring

Als docent Duits kan ik de context en implicaties van de tekst perfect begrijpen. Passende academische kwalificaties en vele jaren ervaring in het onderwijs en als vertaler maken het verschil. Als gevolg hiervan worden al uw documenten professioneel verwerkt. Ik probeer uw wensen met u te bespreken voordat u me aan het werk zet. In overleg met u zal ik de kleine onnauwkeurigheden en verkeerde interpretaties verwijderen na een eerste lezing van de tekst. U kunt ervan overtuigd zijn dat de door u ingestelde deadline zeker zal worden gehaald.

Technische vertalingen

Als wetenschapsjournalist lever ik ook kwaliteitswerk voor technische vertalingen op het gebied van recht, marketing, geografie en dergelijke. Indien nodig overleg ik met relevante experts. Een goede technische vertaling bespaart u geld en tijd.

Ook vertalingen van het Duits naar het Nederlands

Als u een goede vertaling van Duits naar Nederlands nodig hebt door een gekwalificeerde vertaler met Nederlands als moedertaal, is Veentekst ook de ideale partner om mee te werken. Er zijn grote verschillen in dit type vertaling, waar u op moet letten. Een van de belangrijkste verschillen is eenvoudig te vinden in de vertaalde Duits-Nederlandse handleidingen. Handleidingen met instructies geven de instructies in het Duits. Een letterlijke vertaling kan de inhoud van de tekst niet weergeven. Vertalers moeten waakzaam zijn bij het vertalen van instructies in het Nederlands en mogen de daadwerkelijke betekenis niet wijzigen. Hier komt mijn wetenschappelijke achtergrond goed van pas. Robert van der Veen heeft een masterstudie vertaalkunde Duits gevolgd, welke hij helaas wegens persoonlijke omstandigheden heeft moeten onderbreken.

Neem contact op met Veentekst

Veentekst biedt zijn diensten voor vertalingen aan tegen een goede prijs-kwaliteitverhouding. Wilt u meer informatie over een vertaling, stuur me dan een e-mail of bel me. Ik bespreek de opties met u en u ontvangt binnen korte tijd een passende offerte voor uw vertaling.